第19章 驻守寨子的人们 (1/2)
笔趣阁 www.bibiquge.com,金银岛无错无删减全文免费阅读!
他的喋喋不休被一声巨响打断,原来是一颗圆铁蛋落到了附近的沙地上,距离我们俩还不到一百码。我们俩立刻各自朝着不同的方向拔脚就跑。
(以下仍由吉姆·霍金斯叙述)
一看到国旗,本·冈恩就停下了脚步,他不但自己停了下来,还拉住我的胳膊叫我止步,并且一屁股坐到了地上。
“瞧,”他说,“肯定是你的朋友们在那里。”
我有些怀疑,说:“我看更像是那些海盗。”
“他们?!”他叫道,“不可能。在这种地方,除了碰运气先生,谁都不会来,所以西尔弗一定会悬挂海盗的骷髅旗,这是毫无疑问的。在那边的一定是你的朋友们。刚才的一仗我猜是你的朋友们占了上风,现在他们肯定待在岸上那个老寨子里。那个老寨子是弗林特在很多年以前修建的。啊,说起来,弗林特可真是个头脑聪明的家伙!除了朗姆酒,谁都杀不死他。他从来没有怕过什么;不过,相比较而言,西尔弗—西尔弗是那么斯文,那么和气。”
“可能正如你说的那样。”我说,“既然如此,那我更应该抓紧时间同他们会合了。”
“不,朋友,”本拉住我不放,“你先别忙着走。你是个好孩子,我是不会看走眼的。可是话说回来,你毕竟还只是个孩子。本·冈恩可不是个傻乎乎、容易上当的人,就算是朗姆酒也不能把我骗到你要去的那个地方,除非—除非我亲自见到你们那位真正的绅士老爷,并且亲耳听到他的保证。对了,你可千万不要忘了我跟你说的那些话!你一定要对他说,本·冈恩‘对真正的绅士绝对信任’(记住,你得说‘绝对信任’)。说完以后,别忘了像我这样再捏他一下。”
他脸上带着那种俏皮的神情,又捏了我一下—这可是他第三次捏我了。
“记住,当你们用得着本·冈恩的时候,你们就来找我。你知道到哪里能找到我,就是在你今天第一次见到我的地方。来找我的时候,来人手上要拿一件白色的东西,而且还得一个人来。噢!你还得对绅士说这句话:‘本·冈恩提出这样的要求,自有他的道理。’”
“好吧,”我说,“我想我理解你的意思。第一,你有一些主意,你想同乡绅或者医生见面;第二,如果要找你,就到第一次见到你的地方去找。还有别的吗?”
“还有时间,你还没和我约好时间呢。”他又加上一句,“这样吧,就从正午时分到下午三点之间。”
“好的。”我说,“那么,现在我可以走了吧?”
“你不会忘记吧?”他显得很不放心,“你要说‘绝对信任’和‘自有他的道理’,尤其不要忘了‘自有他的道理’这句,咱们可得像男子汉对男子汉那样。”他仍紧紧拉住我,嘴上却说,“好吧,你可以走了,吉姆。还有一点,假如你遇见西尔弗的话,吉姆,你该不会把本·冈恩给出卖了吧?就算是野马拖着你,你也不会出卖我,对不对?你快向我保证呀!吉姆,如果他们在岸上宿营,那么到了第二天早上,我就会让他们的老婆变成寡妇,你信不信?”
他的喋喋不休被一声巨响打断,原来是一颗圆铁蛋落到了附近的沙地上,距离我们俩还不到一百码。我们俩立刻各自朝着不同的方向拔脚就跑。
频繁的炮声整整持续了一个钟头,圆铁蛋接连不断地飞越丛林,猛烈地震撼着这座小小的荒岛。我一路东躲西藏,心里总觉得那些飞在空中的圆铁蛋会随时击中我。不过,在炮击接近尾声的时候,我虽然还是不敢冒险向遭受炮击最严重的寨子方向跑,但已经在一定程度上恢复了勇气。于是,我向东迂回前进,绕了一大段路,终于悄悄摸到岸边的树林中。
太阳刚刚西沉,海风呼呼地掠过树林,将树叶拂动得簌簌作响。锚地灰色的水面被微风吹得波光粼粼;潮水早已远远地退去,露出了大片大片的沙滩。随着夜晚的到来,白天的酷热逐渐消退,冷空气穿透外衣,侵袭着我的肌肤,令人感到丝丝寒意。
“伊斯帕尼奥拉”号仍旧稳稳地停泊在锚地,我张望了一下,它的桅顶上果真升起了一面海盗旗—黑底白色骷髅旗。就在这时,我看到船上红光一闪,接着是一声炮响,引得四面回声阵阵—又是一颗圆铁蛋在空中呼啸而过。这是当天的最后一炮。
停止炮击后,我趴在地上偷偷观察了一会儿,发现海盗们异常忙碌。我看到他们在离寨子不远的岸上用斧子砍着什么,后来才发现,原来他们是在劈那只可怜的小船。在更远一些的地方,一堆篝火正在树林里熊熊燃烧着;同时,在小尖角与大船之间,他们划着一只小船不断往来穿梭。坐在小船上面的那些人,就在上午,我还看见他们个个阴沉着脸,而现在像孩子似的兴奋得大吵大叫。看到他们这种不断大呼小叫、推推搡搡的状态,我估计大概是集体喝了朗姆酒。
我想,这时可以朝寨子的方向往回走了。目前我所处的地方是一个从东面围住锚地、伸入海中相当远的沙尖嘴,它半没入水中与骷髅岛相连。我站起来,顺着沙尖嘴向下面望去,发现在更远的地方有一面孤零零的岩壁矗立在低矮的灌木丛上。那面岩壁非常高,在大海与树木的映衬下,呈现出刺眼的白色。我马上意识到,这面白色的岩壁很可能就是本·冈恩说的那面。什么时候需要小船,我想我知道该到哪儿去找了。
然后我就转身往回走,沿着树林的边缘一直走到寨子的后方,也就是朝着陆地的那一面。很快,我便在那里受到了忠实的朋友们的热烈欢迎。
向大家讲完我的经历后,我才开始打量起四周来。这间木屋是用未经锯方的松树树干钉成的,屋顶、墙壁和地板都是如此。地板有几处高出沙地表... -->>
他的喋喋不休被一声巨响打断,原来是一颗圆铁蛋落到了附近的沙地上,距离我们俩还不到一百码。我们俩立刻各自朝着不同的方向拔脚就跑。
(以下仍由吉姆·霍金斯叙述)
一看到国旗,本·冈恩就停下了脚步,他不但自己停了下来,还拉住我的胳膊叫我止步,并且一屁股坐到了地上。
“瞧,”他说,“肯定是你的朋友们在那里。”
我有些怀疑,说:“我看更像是那些海盗。”
“他们?!”他叫道,“不可能。在这种地方,除了碰运气先生,谁都不会来,所以西尔弗一定会悬挂海盗的骷髅旗,这是毫无疑问的。在那边的一定是你的朋友们。刚才的一仗我猜是你的朋友们占了上风,现在他们肯定待在岸上那个老寨子里。那个老寨子是弗林特在很多年以前修建的。啊,说起来,弗林特可真是个头脑聪明的家伙!除了朗姆酒,谁都杀不死他。他从来没有怕过什么;不过,相比较而言,西尔弗—西尔弗是那么斯文,那么和气。”
“可能正如你说的那样。”我说,“既然如此,那我更应该抓紧时间同他们会合了。”
“不,朋友,”本拉住我不放,“你先别忙着走。你是个好孩子,我是不会看走眼的。可是话说回来,你毕竟还只是个孩子。本·冈恩可不是个傻乎乎、容易上当的人,就算是朗姆酒也不能把我骗到你要去的那个地方,除非—除非我亲自见到你们那位真正的绅士老爷,并且亲耳听到他的保证。对了,你可千万不要忘了我跟你说的那些话!你一定要对他说,本·冈恩‘对真正的绅士绝对信任’(记住,你得说‘绝对信任’)。说完以后,别忘了像我这样再捏他一下。”
他脸上带着那种俏皮的神情,又捏了我一下—这可是他第三次捏我了。
“记住,当你们用得着本·冈恩的时候,你们就来找我。你知道到哪里能找到我,就是在你今天第一次见到我的地方。来找我的时候,来人手上要拿一件白色的东西,而且还得一个人来。噢!你还得对绅士说这句话:‘本·冈恩提出这样的要求,自有他的道理。’”
“好吧,”我说,“我想我理解你的意思。第一,你有一些主意,你想同乡绅或者医生见面;第二,如果要找你,就到第一次见到你的地方去找。还有别的吗?”
“还有时间,你还没和我约好时间呢。”他又加上一句,“这样吧,就从正午时分到下午三点之间。”
“好的。”我说,“那么,现在我可以走了吧?”
“你不会忘记吧?”他显得很不放心,“你要说‘绝对信任’和‘自有他的道理’,尤其不要忘了‘自有他的道理’这句,咱们可得像男子汉对男子汉那样。”他仍紧紧拉住我,嘴上却说,“好吧,你可以走了,吉姆。还有一点,假如你遇见西尔弗的话,吉姆,你该不会把本·冈恩给出卖了吧?就算是野马拖着你,你也不会出卖我,对不对?你快向我保证呀!吉姆,如果他们在岸上宿营,那么到了第二天早上,我就会让他们的老婆变成寡妇,你信不信?”
他的喋喋不休被一声巨响打断,原来是一颗圆铁蛋落到了附近的沙地上,距离我们俩还不到一百码。我们俩立刻各自朝着不同的方向拔脚就跑。
频繁的炮声整整持续了一个钟头,圆铁蛋接连不断地飞越丛林,猛烈地震撼着这座小小的荒岛。我一路东躲西藏,心里总觉得那些飞在空中的圆铁蛋会随时击中我。不过,在炮击接近尾声的时候,我虽然还是不敢冒险向遭受炮击最严重的寨子方向跑,但已经在一定程度上恢复了勇气。于是,我向东迂回前进,绕了一大段路,终于悄悄摸到岸边的树林中。
太阳刚刚西沉,海风呼呼地掠过树林,将树叶拂动得簌簌作响。锚地灰色的水面被微风吹得波光粼粼;潮水早已远远地退去,露出了大片大片的沙滩。随着夜晚的到来,白天的酷热逐渐消退,冷空气穿透外衣,侵袭着我的肌肤,令人感到丝丝寒意。
“伊斯帕尼奥拉”号仍旧稳稳地停泊在锚地,我张望了一下,它的桅顶上果真升起了一面海盗旗—黑底白色骷髅旗。就在这时,我看到船上红光一闪,接着是一声炮响,引得四面回声阵阵—又是一颗圆铁蛋在空中呼啸而过。这是当天的最后一炮。
停止炮击后,我趴在地上偷偷观察了一会儿,发现海盗们异常忙碌。我看到他们在离寨子不远的岸上用斧子砍着什么,后来才发现,原来他们是在劈那只可怜的小船。在更远一些的地方,一堆篝火正在树林里熊熊燃烧着;同时,在小尖角与大船之间,他们划着一只小船不断往来穿梭。坐在小船上面的那些人,就在上午,我还看见他们个个阴沉着脸,而现在像孩子似的兴奋得大吵大叫。看到他们这种不断大呼小叫、推推搡搡的状态,我估计大概是集体喝了朗姆酒。
我想,这时可以朝寨子的方向往回走了。目前我所处的地方是一个从东面围住锚地、伸入海中相当远的沙尖嘴,它半没入水中与骷髅岛相连。我站起来,顺着沙尖嘴向下面望去,发现在更远的地方有一面孤零零的岩壁矗立在低矮的灌木丛上。那面岩壁非常高,在大海与树木的映衬下,呈现出刺眼的白色。我马上意识到,这面白色的岩壁很可能就是本·冈恩说的那面。什么时候需要小船,我想我知道该到哪儿去找了。
然后我就转身往回走,沿着树林的边缘一直走到寨子的后方,也就是朝着陆地的那一面。很快,我便在那里受到了忠实的朋友们的热烈欢迎。
向大家讲完我的经历后,我才开始打量起四周来。这间木屋是用未经锯方的松树树干钉成的,屋顶、墙壁和地板都是如此。地板有几处高出沙地表... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读