笔趣阁 www.bibiquge.com,走近霍格沃茨无错无删减全文免费阅读!
接下来一个月的时光过得很快。诺森伯兰郡的日子依然惬意,伯德夫妇买了一只亚达伯拉象龟放在院子里——显然他们没忘记那只魔法象龟,决定先用一只普通的象龟代替,等确定自己学会陆龟养殖的所有技能之后——“我一定想办法弄到达尔文的午餐。”伯德先生信誓旦旦地说。看着亚达伯拉象龟在院子里一天到晚几乎不间断地啃草,威廉觉得自己不用除草了。而威廉自己的宠物也终于得到了家人的承认,他准备等到开学的时候带上车。
伯德先生已经完成了咿啦猫头鹰商店的委托,成功安抚了猫头鹰棚里的绝大多数猫头鹰,它们慢慢改回原来的习惯,而不是总趁人不备送信过来——给伯德先生送信的时候除外。至于伯德先生为什么要用猫头鹰,当然是因为他与凯尔特伯恩教授的私人友谊了,顺便一提,由于凯尔特伯恩教授的引荐,伯德先生也已经开始和世界一些知名神奇动物学者开始通信,威廉几乎每隔几天就能看到一只猫头鹰(不是确定的哪一只)给他爸爸送信。
伯德太太则拿到了《预言家日报》的约稿——他们对于麻瓜看待巫师的视角也很感兴趣,开了专栏刊载伯德太太在对角巷的见闻和对巫师世界的认知。这让最近威廉都没能接触自己的魔法史教材,伯德太太对它的兴趣更大。(“可他们总是不肯刊载我对神奇动物商店要价太贵的评述。”伯德太太尖锐地指出。)
威廉则是趁着这段时间一直在尝试《标准咒语,初级》上的咒语,他发现漂浮咒不算太难,但如果停顿长短不准,或者吐词不清楚的话,魔杖就容易走火。伯德夫妇不得不让他在院子里练习魔法,并且在他旁边准备了灭火器。还好伯德一家人住得很偏僻,没有人注意到这里有个男孩拿着魔杖在学习魔法,并时不时地烧着院子里的杂草。这样的魔咒拼写研究花费了威廉大量的时间——听纳威说,未成年巫师施放魔法是受到魔法部监督的,他们只能在霍格沃茨使用魔杖,在家里随便乱用魔法会让魔法部大发雷霆。(具体怎么发雷霆纳威并没有说清楚。)而接到入学通知书到开学之前的这段时间,是少数魔法部会网开一面的时间段,魔法部也不好意思逮捕一个还没入学的巫师,当然,魔法部也不相信这段时间小巫师们能学会多少魔法。
威廉觉得自己进步很快,这一切得益于伯德先生从六岁就开始教导他的拉丁文拼写。不管别人怎么觉得,威廉觉得这些魔咒应该是典型的印欧语系——咒语基本上都是法语、德语、拉丁语和英语相关词汇拼凑来的。这也让威廉萌生了一个新问题,非印欧语系的巫师该怎么学习这些魔法呢?就比如日语发音中并没有区分“L”和“R”,那么他们不是很容易念咒走火吗?还是说各大语系对相同的魔咒有不同的念法呢?这样的话,是不是像“语法的语法”那样,存在“魔咒的魔咒”呢?看来魔法世界仍然有很多未解之谜。
邓布利多校长的信到了——此时威廉才知道,之前和自己一起吃蛋糕,害得自己第二天零花钱减半的老巫师居然是学校校长。(邓布利多在信中写道:“我认为小孩子不需要那么多蛋糕,当然,零花钱相反。”)他对威廉所说的三次数学危机很感兴趣,于是专门写信给他详细问了不少问题,许多都是威廉已经无法解答的。为此他默写了一番自己家里的藏书,甚至在最后写给邓布利多一份参考文献,这大概是一个十岁男孩能说的全部内容了。在回信中,威廉坦陈自己没有足够的能力研究这些问题,“我一个十来岁的孩子又怎么能解答这些问题,只是看过一些家里收藏的普及类书籍罢了。”
这样坦白的态度让每周伯德家多了一只给威廉送信的猫头鹰。
伯德先生舍不得让宙斯送信,可凯尔特伯恩教授的来信成功说服了他,“猫头鹰在巫师间送信更类似于一种互利共生关系,而且猫头鹰本身也非常愿意这么做——这让它们在自己同类中间更有荣誉感,我想,这有利于它们求偶时获得优势地位。”于是,他让宙斯专门负责伯德太太和《预言家日报》之间的书信往来。
伯德太太已经全心投入到了新的专栏写作中。“麻瓜在对角巷”专栏连载了一个星期,她辛辣的笔调赢得了大批女巫的好评,于是《预言家日报》邀请她继续写“麻瓜看魔法界”专栏。
威廉的信件也逐渐多起来了,除了像邓布利多校长写的让他看不懂的信之外——由于威廉在上一次写信中说出了魔咒拼写的问题,邓布利多告诉威廉“漂浮咒”有几种读法,看得威廉一头雾水——纳威和凯尔特伯恩教授也给他写信了。
&n... -->>
接下来一个月的时光过得很快。诺森伯兰郡的日子依然惬意,伯德夫妇买了一只亚达伯拉象龟放在院子里——显然他们没忘记那只魔法象龟,决定先用一只普通的象龟代替,等确定自己学会陆龟养殖的所有技能之后——“我一定想办法弄到达尔文的午餐。”伯德先生信誓旦旦地说。看着亚达伯拉象龟在院子里一天到晚几乎不间断地啃草,威廉觉得自己不用除草了。而威廉自己的宠物也终于得到了家人的承认,他准备等到开学的时候带上车。
伯德先生已经完成了咿啦猫头鹰商店的委托,成功安抚了猫头鹰棚里的绝大多数猫头鹰,它们慢慢改回原来的习惯,而不是总趁人不备送信过来——给伯德先生送信的时候除外。至于伯德先生为什么要用猫头鹰,当然是因为他与凯尔特伯恩教授的私人友谊了,顺便一提,由于凯尔特伯恩教授的引荐,伯德先生也已经开始和世界一些知名神奇动物学者开始通信,威廉几乎每隔几天就能看到一只猫头鹰(不是确定的哪一只)给他爸爸送信。
伯德太太则拿到了《预言家日报》的约稿——他们对于麻瓜看待巫师的视角也很感兴趣,开了专栏刊载伯德太太在对角巷的见闻和对巫师世界的认知。这让最近威廉都没能接触自己的魔法史教材,伯德太太对它的兴趣更大。(“可他们总是不肯刊载我对神奇动物商店要价太贵的评述。”伯德太太尖锐地指出。)
威廉则是趁着这段时间一直在尝试《标准咒语,初级》上的咒语,他发现漂浮咒不算太难,但如果停顿长短不准,或者吐词不清楚的话,魔杖就容易走火。伯德夫妇不得不让他在院子里练习魔法,并且在他旁边准备了灭火器。还好伯德一家人住得很偏僻,没有人注意到这里有个男孩拿着魔杖在学习魔法,并时不时地烧着院子里的杂草。这样的魔咒拼写研究花费了威廉大量的时间——听纳威说,未成年巫师施放魔法是受到魔法部监督的,他们只能在霍格沃茨使用魔杖,在家里随便乱用魔法会让魔法部大发雷霆。(具体怎么发雷霆纳威并没有说清楚。)而接到入学通知书到开学之前的这段时间,是少数魔法部会网开一面的时间段,魔法部也不好意思逮捕一个还没入学的巫师,当然,魔法部也不相信这段时间小巫师们能学会多少魔法。
威廉觉得自己进步很快,这一切得益于伯德先生从六岁就开始教导他的拉丁文拼写。不管别人怎么觉得,威廉觉得这些魔咒应该是典型的印欧语系——咒语基本上都是法语、德语、拉丁语和英语相关词汇拼凑来的。这也让威廉萌生了一个新问题,非印欧语系的巫师该怎么学习这些魔法呢?就比如日语发音中并没有区分“L”和“R”,那么他们不是很容易念咒走火吗?还是说各大语系对相同的魔咒有不同的念法呢?这样的话,是不是像“语法的语法”那样,存在“魔咒的魔咒”呢?看来魔法世界仍然有很多未解之谜。
邓布利多校长的信到了——此时威廉才知道,之前和自己一起吃蛋糕,害得自己第二天零花钱减半的老巫师居然是学校校长。(邓布利多在信中写道:“我认为小孩子不需要那么多蛋糕,当然,零花钱相反。”)他对威廉所说的三次数学危机很感兴趣,于是专门写信给他详细问了不少问题,许多都是威廉已经无法解答的。为此他默写了一番自己家里的藏书,甚至在最后写给邓布利多一份参考文献,这大概是一个十岁男孩能说的全部内容了。在回信中,威廉坦陈自己没有足够的能力研究这些问题,“我一个十来岁的孩子又怎么能解答这些问题,只是看过一些家里收藏的普及类书籍罢了。”
这样坦白的态度让每周伯德家多了一只给威廉送信的猫头鹰。
伯德先生舍不得让宙斯送信,可凯尔特伯恩教授的来信成功说服了他,“猫头鹰在巫师间送信更类似于一种互利共生关系,而且猫头鹰本身也非常愿意这么做——这让它们在自己同类中间更有荣誉感,我想,这有利于它们求偶时获得优势地位。”于是,他让宙斯专门负责伯德太太和《预言家日报》之间的书信往来。
伯德太太已经全心投入到了新的专栏写作中。“麻瓜在对角巷”专栏连载了一个星期,她辛辣的笔调赢得了大批女巫的好评,于是《预言家日报》邀请她继续写“麻瓜看魔法界”专栏。
威廉的信件也逐渐多起来了,除了像邓布利多校长写的让他看不懂的信之外——由于威廉在上一次写信中说出了魔咒拼写的问题,邓布利多告诉威廉“漂浮咒”有几种读法,看得威廉一头雾水——纳威和凯尔特伯恩教授也给他写信了。
&n... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读