二、情感游戏 (1/2)
笔趣阁 www.bibiquge.com,午夜倾情无错无删减全文免费阅读!
第一个来自保罗-福格的恼人的电话在第二天早晨就不约而至了,没有序幕,也没有客套,他开门见山地发表了意见。
“你的雇员这一次真是做了件好事。”
凯恩旋转了一下转椅,这样她就可以眺望到窗外的景色了。“什么事,福格先生?”
“见鬼,那些人是由谁培训的?马克斯兄弟?”
“那些恶作剧的孩子们做了什么?”
“别用那种殉道者的语气同我讲话,事情是严重的。”
“请接受我真诚的歉意,”她开始喜欢这个游戏了,“我只是想要知道你抱怨的事情的严重性,这样我就可以酌情给那些罪犯以惩罚了。”
他的声音中流露出愤慨。“他们没有为邮寄的信件设置文件夹。”
“你为什么想给一个邮筒设置文件夹呢?”
“不是邮筒,是邮件:书信、印刷品,上面贴着邮票,塞进邮筒中,被邮递员装进他沉甸甸的书包里的东西。”
“哦,是这样。这是因为你有一个美国式的档案柜。”
“我知道,贝特蕾小姐,但是没有一本交通图我到不了美国;我也找不到有题头的信纸了。”
“这是因为你的信件有可能收集在标题为‘通讯’的文件中。”
短暂的沉默之后,保罗开口了。
“让我看一看是不是这样……邮寄来的信件和等待邮寄的信件,都放在标题为‘通讯’的文件夹中了。”
他声音中干涩的语调让凯恩微笑起来。
“是约翰放的吧,我想他已经会用了!”
“我不知道我找东西为什么总是遇到困难,贝特蕾小姐,一切都是如此有条不紊。”
当他挂上电话时,她仍然微笑着。
在电话的另一端,保罗皱着眉头放下话筒,他记不清最后一次与女人在电话里交谈只为了听一听她的声音是在什么时候了。即使在他青春年少、对异性的向往正如火如荼时,他也从来没在电话前磨磨赠赠,一遍又一遍地在心中筛选着想要说的话。他靠在椅子上,意识到他没有见过比凯恩更有个性的女人。他不知道他对她的评价是什么时候从“还过得去”转变为‘“充满了诱惑力”,也许就是在她离开办公桌去取咖啡罐的时候,他看到她的大腿修长笔直、线条优美,就像是橱窗里的模特;也许是在他们拿彼此并不存在的孩子打趣的时候,调皮的神情在她的眼睛里闪烁,她的笑容让她的脸神采飞扬,显出了不可思议的美丽。不论这一切是在什么时候发生的,反正他对她的感情已经发生了变化。他不理解这是为什么,他也不能解释为什么他渴望知道她的嘴唇摩擦着他的嘴唇的感觉,或者是她的身体紧靠在他身体上的体验。
他一直打算满足一下自己的好奇心。
那天是星期二。
星期三的时候,他打了两次电话。在她向他详细回答了他的问题以后,他仍在电话的那一端推推托托。凯恩也没有想到自己并不介意他的打扰,她原以为她会的。当他们的谈话结束时,她总是情不自禁地微笑起来。在星期五早晨,当她走进办公室里时,她已经在盼望着保罗的另一个电话了。
她没有等太长的时间。
当露西先接起电话时,她微笑着等待着,然后她蹙起了眉头。她需要生活,她思忖着,如果她每B生活的亮色只是接听保罗那噪蝶不休的对她公司的组织方法的抱怨,她最好认真地考虑一下重新安排她的日程表。
她拿起了电话,用她最职业化的声音开口了。“今天又出了什么问题,福格先生?”
“开始你称我福格先生。”他回答说,“任何一个女人,如果她知道一个男人的文件系统的所有细枝末节,她最起码应该直呼他的名字。”
在过去的几天里,她偶尔也直呼他的名字,他的提议对她来说是可以轻易接受的。“好吧,保罗,除了关于直呼其名的问题,你打来电话还有别的理由吗?”
他深沉的笑声从电话线的那一端传来。“你有一副伶牙俐齿,凯恩。我从来没想到我会对有一双利爪的女人动心,即使它们都用天鹅绒缠绕着。”
凯恩看了她的指甲一眼,它们长度适中,像往常一样涂着闪亮的宏丹,她不知道他到底在谈论着什么。“你在开始切入正题之前,总是有东拉西扯的习惯。”
‘“我有吗?”
“你有。你那可怜的遭到虐待的办公室今天又有什么特殊的问题?”
“也许我打电话来的主要原因是想听一听你那动人的声音。”他停顿了一下,‘“我打算踉你说什么来着?我忘记了。”
“我怎么知道你为什么打电话?”从忍俊不禁的笑容里挤出这句话并不容易,“你起初是建议我直呼你的姓名。”
“我现在想起来了,”在他的办公室里,保罗将脚放在他办公桌顶上,探身拿起了一个纸夹和一根橡皮筋。他将电话交在肩膀上,放松开拉紧的橡皮筋,看着纸夹像飞机一样在他的手里飞出去,差点儿打中他作为靶子的灯罩。‘’我哥哥的一位朋友想要用苍蝇做饵来钓鱼,我找不到我推荐给他的苏格兰海滨小屋的说明书了。在我离开之前,它就放在我办公桌的右侧,现在它们不见了。”
“你没想过在文件中找一找?”她耐心地问。“我不是一个彻头彻尾的低能儿,凯恩,我找遍了那些可爱的五彩缤纷的卷柜中题头为‘说明书’、‘鳄鱼’、‘苏格兰’和‘蝇饵钓鱼’的文件夹,但是什么都没有,它不在这里。”
“试着在题头为‘钓鱼’的文件夹下找一找。”她建议着。
“我告诉你我找过‘蝇饵钓鱼’了。”
‘哦知道,试一试‘钓鱼’,不要苍蝇。”
“我的兴趣在‘钓鱼’而不在‘苍蝇’,我找不到用蝇饵钓鱼的最佳地点了,是不是?”
“你想不想让我帮助你?”
‘好吧。”他咕哝着坐回到椅子上,“不要发脾气,我到卷柜里找找看。”
凯恩对他啼啼咕咕的抱怨声微笑起来。“带我一起去。”
保罗的咕呼声突然静止了,似乎有人关闭了收音机的旋钮,她甚至听不到他的呼吸声。
“保罗?”她试探着叫了一声,按了两次通话按钮,又叫了他一声。
“我在。”
“我以为电话断线了呢。”
“有人串入到我们的电话中,说‘带我一起去’。”
“那是我说的。”
“你想让我带你去哪里?”
“去你的卷柜。”
“多么令人失望。”他哺哺地说着,踱到卷柜前,话筒夹在他的下额与肩膀之间。他拉开了顶层的抽屉,在那些文件夹中翻找着。
“你知道这里有上百个文件夹是以‘钓鱼’打头的吗?”他问。
“试着找一找‘钓鱼——苍蝇’。”凯恩说。
“我需要的信息是‘苍蝇——钓鱼’,不是在飞的时候钓鱼。”
“听我的。”
保罗找到了她提到的文件夹。
‘钓鱼——苍蝇’,”他满意地大声说,“没有同那些‘钓鱼——深海鱼’,‘钓鱼——咸水鱼’,‘钓鱼——淡水鱼’以及‘钓鱼——□鱼’搞混。”他拿着文件夹,又回到办公桌前。打开文件夹,他发现了他想要找的说明书正夹在当中。他的声音这回听起来有些泄气,“手册在这里。”
“这并不简单,但是我早知道会在那里。”
“别得意得太早,当乔治从英格兰打电话来询问手册是否在它应该在的地方时,我要将这一切告诉他。”
“乔治是你的哥哥还是你的朋友,他想去钓鱼?”
“我的哥哥。”
她为什么拖延这次谈话呢?凯恩困惑地想,她可以轻而易举地列出一系列马上要做的事情,从而中断与保罗的交谈。
不幸的是,她现在想不起任何一件比谈话更重要的事情。
“乔治是你哥哥的绰号吗?”她问。
“实际上,他的名字是乔根尼达-马克姆-斯托斯摩尔-泰斯迪尔-戴伦-福格,乔治是他的简称。”
“我打赌他在学校上学时一定得到了很多乐趣。”
“他并没有遇到你想象的那些问题,他的一些同学被称为宾格里、盖斯保尔,我相信他们还有一个叫奥斯波特的,他有一个表哥叫做阿莱苏斯,乔根尼达的伙伴都是相当有教养的。”“你在掩盖事实。”她微笑着说。
“不完全是,一部分的原因是因为乔治与那些好勇斗狠的男孩子们相处起来并不困难,因为在他那个年龄,他也极为好斗。与他一起上学的一位朋友想要用蝇饵钓鱼。”
“如果那本旅行手册堆在你办公桌右侧那一擦厚厚的文件中,与其它的文件混杂在一起,你就可以毫不困难地给他提供信息了。我知道,我从你的话里听出来了。”
“也许我的话不太顺你耳,但是如果一切都在原来的位置,我会轻而易举地找到它们的。我认为这个新文件系统应该能节省时间。”
“如果习惯了,它会的。”
“我不认为我能习惯这种思维方式,当我想要找‘苍蝇——钓鱼’时,你却让我到‘钓鱼——苍蝇’里去找。”
“首先要在头脑里想一想所有的主题——举例来说,像高尔夫,你就要将范围界定在国内,世界,锦标赛这几个概念上——以此类推。”
“我一定在‘文件——伤害’这一类里。”地夸张地叹了一口气。
凯恩微笑了。“给自己一些时间。”
“这让我想起来了,”他很快地说,“快到午餐时间了,我为什么不过去接你,然后我们两个人一起喝点什么呢?你可以用你那些有趣的话题来招待我。如果我贿赂你些甜点,你也许可以向我解释一下神秘地出现在书柜上的那台传真机应该如何操作?”
“对不起,”她不加思索地说,然后意识到她说的是心里话。“我今天没有时间同你吃午餐,二十分钟以后我还另有约会。如果你今天下午又出现了问题,你可以与露西谈一谈。”
“你的秘书无疑会指导我到达我应该去的地方而且以最快的速度到那里。”他的语调里有一种殉难者的绝望,“我不得不一个人应付那些乱七八糟的东西。”
“你是多么勇敢。”她说。这时门开了,她抬起头,看到露西划着轮椅走过来。“我真的要走了,要你相信这一点可能会很困难,但是我们的确在奥特菲德斯公司以外还有其他的顾客。”
“希望没有一个人像我这样垄断你的时间,这些日子以来我一直不希望听到你拒绝我的回答。”他的声音变得深沉起来,英式口音也变得更加委婉而引人入胜,“你明白,是不是?你很快就会拒绝我了。”
凯恩手中拿着钢笔,感觉到坐立不安。她极力想让自己的声音听起来仍然是职业性的冷淡,但是她知道她没有成功。“我想不起对你的任何一个问题说过‘不’。”
“我谈论的不是生意,我想要再次见到你,即使不是为了午餐,其他时间也可以,只要你那时不再考虑任何别的事情,除了我。做你打算做的事情吧,凯恩,我过后再给你打电话。”
凯恩皱着眉头,听着电话那一端的声音消失了,她不知道他最后一句话是威胁还是许诺,也许两者都有一点儿,她思忖着。她并不惊讶地提议想在办公以外的时间里见到她,在他们冷嘲热讽的通话里,她已经感觉到一抹不易察觉的吸引力在两人之间潜滋暗长。让她惊讶的是,她想知道保罗-福格身世的渴望竟会这么强烈。
露西将轮椅停在办公桌的另一侧,凯恩看了一眼她刚刚放下的话筒。
“奥特菲德斯的福格先生也许会在今天下午再打来电话——如果他又在找什么东西时遇到了麻烦。”“这个男人推一的麻烦就是太习惯于刚愎自用了,你从他的举止上就可以看出来,他在发号施令方面从不手软。”
凯恩拿起钢笔,在露西递给她的那些信件上签着字。
“一些人也许会用同样的词汇来形容我,带一点儿攻击是经营一个公司必不可少的因素。你看到了奥特菲德斯办公室的规模和雇员的数量,显而易见,他们的公司非常成功。约翰-迪特非常依赖保罗-福格的领导能力。”
“我说他刚愎自用,”露西说,“不是指生意方面。他不时打电话来,希望你能随叫随到,一点都不感到难为情。”
凯恩将签过字的信件递还给露西。“从任何角度来看,都不可以用难为情来形容保罗-福格。”
“我要将他的电话转给梭鱼,而不是接送你的办公室,玛丽亚或者会让他气急败坏,或者会让他垂头丧气的。不论怎么样,你都不会受到他的干扰了。”
“如果玛丽亚听到你称她为梭鱼,并提到她那有名的西班牙式脾气,她会找你算账的。”
“她可能不会介意,”露西咯咯地笑着说,“她喜欢由于一个月约会次数最多而得到的这个名声。她如此优秀的确让人感到吃惊,我应该有理由护嫉她在异性方面的成功。”露西低头看了一眼她平板的胸脯,脸上现出了沮丧的神情,“当然,如果我具有她那样的诱饵,我也可以征服男人。”
“你今天午餐的时候吃鱼吗?”
露西眨了眨眼睛。“不吃。为什么?”
“我只是好奇关于鱼的隐喻是从何而来的。”
露西将头歪向一侧,沉思着这个话题。“他让我想到了鲨鱼,保罗-福格。”当她看到凯恩脸上显出茫然的神色时,她补充了一句,“他迅捷、敏锐、袭击别人时从不打招呼,就像前几天他闯过你的办公室时的样子。我对他的印象是,他对那些以为他会带给她们乐趣的女人来说相当危险。”
“你是... -->>
第一个来自保罗-福格的恼人的电话在第二天早晨就不约而至了,没有序幕,也没有客套,他开门见山地发表了意见。
“你的雇员这一次真是做了件好事。”
凯恩旋转了一下转椅,这样她就可以眺望到窗外的景色了。“什么事,福格先生?”
“见鬼,那些人是由谁培训的?马克斯兄弟?”
“那些恶作剧的孩子们做了什么?”
“别用那种殉道者的语气同我讲话,事情是严重的。”
“请接受我真诚的歉意,”她开始喜欢这个游戏了,“我只是想要知道你抱怨的事情的严重性,这样我就可以酌情给那些罪犯以惩罚了。”
他的声音中流露出愤慨。“他们没有为邮寄的信件设置文件夹。”
“你为什么想给一个邮筒设置文件夹呢?”
“不是邮筒,是邮件:书信、印刷品,上面贴着邮票,塞进邮筒中,被邮递员装进他沉甸甸的书包里的东西。”
“哦,是这样。这是因为你有一个美国式的档案柜。”
“我知道,贝特蕾小姐,但是没有一本交通图我到不了美国;我也找不到有题头的信纸了。”
“这是因为你的信件有可能收集在标题为‘通讯’的文件中。”
短暂的沉默之后,保罗开口了。
“让我看一看是不是这样……邮寄来的信件和等待邮寄的信件,都放在标题为‘通讯’的文件夹中了。”
他声音中干涩的语调让凯恩微笑起来。
“是约翰放的吧,我想他已经会用了!”
“我不知道我找东西为什么总是遇到困难,贝特蕾小姐,一切都是如此有条不紊。”
当他挂上电话时,她仍然微笑着。
在电话的另一端,保罗皱着眉头放下话筒,他记不清最后一次与女人在电话里交谈只为了听一听她的声音是在什么时候了。即使在他青春年少、对异性的向往正如火如荼时,他也从来没在电话前磨磨赠赠,一遍又一遍地在心中筛选着想要说的话。他靠在椅子上,意识到他没有见过比凯恩更有个性的女人。他不知道他对她的评价是什么时候从“还过得去”转变为‘“充满了诱惑力”,也许就是在她离开办公桌去取咖啡罐的时候,他看到她的大腿修长笔直、线条优美,就像是橱窗里的模特;也许是在他们拿彼此并不存在的孩子打趣的时候,调皮的神情在她的眼睛里闪烁,她的笑容让她的脸神采飞扬,显出了不可思议的美丽。不论这一切是在什么时候发生的,反正他对她的感情已经发生了变化。他不理解这是为什么,他也不能解释为什么他渴望知道她的嘴唇摩擦着他的嘴唇的感觉,或者是她的身体紧靠在他身体上的体验。
他一直打算满足一下自己的好奇心。
那天是星期二。
星期三的时候,他打了两次电话。在她向他详细回答了他的问题以后,他仍在电话的那一端推推托托。凯恩也没有想到自己并不介意他的打扰,她原以为她会的。当他们的谈话结束时,她总是情不自禁地微笑起来。在星期五早晨,当她走进办公室里时,她已经在盼望着保罗的另一个电话了。
她没有等太长的时间。
当露西先接起电话时,她微笑着等待着,然后她蹙起了眉头。她需要生活,她思忖着,如果她每B生活的亮色只是接听保罗那噪蝶不休的对她公司的组织方法的抱怨,她最好认真地考虑一下重新安排她的日程表。
她拿起了电话,用她最职业化的声音开口了。“今天又出了什么问题,福格先生?”
“开始你称我福格先生。”他回答说,“任何一个女人,如果她知道一个男人的文件系统的所有细枝末节,她最起码应该直呼他的名字。”
在过去的几天里,她偶尔也直呼他的名字,他的提议对她来说是可以轻易接受的。“好吧,保罗,除了关于直呼其名的问题,你打来电话还有别的理由吗?”
他深沉的笑声从电话线的那一端传来。“你有一副伶牙俐齿,凯恩。我从来没想到我会对有一双利爪的女人动心,即使它们都用天鹅绒缠绕着。”
凯恩看了她的指甲一眼,它们长度适中,像往常一样涂着闪亮的宏丹,她不知道他到底在谈论着什么。“你在开始切入正题之前,总是有东拉西扯的习惯。”
‘“我有吗?”
“你有。你那可怜的遭到虐待的办公室今天又有什么特殊的问题?”
“也许我打电话来的主要原因是想听一听你那动人的声音。”他停顿了一下,‘“我打算踉你说什么来着?我忘记了。”
“我怎么知道你为什么打电话?”从忍俊不禁的笑容里挤出这句话并不容易,“你起初是建议我直呼你的姓名。”
“我现在想起来了,”在他的办公室里,保罗将脚放在他办公桌顶上,探身拿起了一个纸夹和一根橡皮筋。他将电话交在肩膀上,放松开拉紧的橡皮筋,看着纸夹像飞机一样在他的手里飞出去,差点儿打中他作为靶子的灯罩。‘’我哥哥的一位朋友想要用苍蝇做饵来钓鱼,我找不到我推荐给他的苏格兰海滨小屋的说明书了。在我离开之前,它就放在我办公桌的右侧,现在它们不见了。”
“你没想过在文件中找一找?”她耐心地问。“我不是一个彻头彻尾的低能儿,凯恩,我找遍了那些可爱的五彩缤纷的卷柜中题头为‘说明书’、‘鳄鱼’、‘苏格兰’和‘蝇饵钓鱼’的文件夹,但是什么都没有,它不在这里。”
“试着在题头为‘钓鱼’的文件夹下找一找。”她建议着。
“我告诉你我找过‘蝇饵钓鱼’了。”
‘哦知道,试一试‘钓鱼’,不要苍蝇。”
“我的兴趣在‘钓鱼’而不在‘苍蝇’,我找不到用蝇饵钓鱼的最佳地点了,是不是?”
“你想不想让我帮助你?”
‘好吧。”他咕哝着坐回到椅子上,“不要发脾气,我到卷柜里找找看。”
凯恩对他啼啼咕咕的抱怨声微笑起来。“带我一起去。”
保罗的咕呼声突然静止了,似乎有人关闭了收音机的旋钮,她甚至听不到他的呼吸声。
“保罗?”她试探着叫了一声,按了两次通话按钮,又叫了他一声。
“我在。”
“我以为电话断线了呢。”
“有人串入到我们的电话中,说‘带我一起去’。”
“那是我说的。”
“你想让我带你去哪里?”
“去你的卷柜。”
“多么令人失望。”他哺哺地说着,踱到卷柜前,话筒夹在他的下额与肩膀之间。他拉开了顶层的抽屉,在那些文件夹中翻找着。
“你知道这里有上百个文件夹是以‘钓鱼’打头的吗?”他问。
“试着找一找‘钓鱼——苍蝇’。”凯恩说。
“我需要的信息是‘苍蝇——钓鱼’,不是在飞的时候钓鱼。”
“听我的。”
保罗找到了她提到的文件夹。
‘钓鱼——苍蝇’,”他满意地大声说,“没有同那些‘钓鱼——深海鱼’,‘钓鱼——咸水鱼’,‘钓鱼——淡水鱼’以及‘钓鱼——□鱼’搞混。”他拿着文件夹,又回到办公桌前。打开文件夹,他发现了他想要找的说明书正夹在当中。他的声音这回听起来有些泄气,“手册在这里。”
“这并不简单,但是我早知道会在那里。”
“别得意得太早,当乔治从英格兰打电话来询问手册是否在它应该在的地方时,我要将这一切告诉他。”
“乔治是你的哥哥还是你的朋友,他想去钓鱼?”
“我的哥哥。”
她为什么拖延这次谈话呢?凯恩困惑地想,她可以轻而易举地列出一系列马上要做的事情,从而中断与保罗的交谈。
不幸的是,她现在想不起任何一件比谈话更重要的事情。
“乔治是你哥哥的绰号吗?”她问。
“实际上,他的名字是乔根尼达-马克姆-斯托斯摩尔-泰斯迪尔-戴伦-福格,乔治是他的简称。”
“我打赌他在学校上学时一定得到了很多乐趣。”
“他并没有遇到你想象的那些问题,他的一些同学被称为宾格里、盖斯保尔,我相信他们还有一个叫奥斯波特的,他有一个表哥叫做阿莱苏斯,乔根尼达的伙伴都是相当有教养的。”“你在掩盖事实。”她微笑着说。
“不完全是,一部分的原因是因为乔治与那些好勇斗狠的男孩子们相处起来并不困难,因为在他那个年龄,他也极为好斗。与他一起上学的一位朋友想要用蝇饵钓鱼。”
“如果那本旅行手册堆在你办公桌右侧那一擦厚厚的文件中,与其它的文件混杂在一起,你就可以毫不困难地给他提供信息了。我知道,我从你的话里听出来了。”
“也许我的话不太顺你耳,但是如果一切都在原来的位置,我会轻而易举地找到它们的。我认为这个新文件系统应该能节省时间。”
“如果习惯了,它会的。”
“我不认为我能习惯这种思维方式,当我想要找‘苍蝇——钓鱼’时,你却让我到‘钓鱼——苍蝇’里去找。”
“首先要在头脑里想一想所有的主题——举例来说,像高尔夫,你就要将范围界定在国内,世界,锦标赛这几个概念上——以此类推。”
“我一定在‘文件——伤害’这一类里。”地夸张地叹了一口气。
凯恩微笑了。“给自己一些时间。”
“这让我想起来了,”他很快地说,“快到午餐时间了,我为什么不过去接你,然后我们两个人一起喝点什么呢?你可以用你那些有趣的话题来招待我。如果我贿赂你些甜点,你也许可以向我解释一下神秘地出现在书柜上的那台传真机应该如何操作?”
“对不起,”她不加思索地说,然后意识到她说的是心里话。“我今天没有时间同你吃午餐,二十分钟以后我还另有约会。如果你今天下午又出现了问题,你可以与露西谈一谈。”
“你的秘书无疑会指导我到达我应该去的地方而且以最快的速度到那里。”他的语调里有一种殉难者的绝望,“我不得不一个人应付那些乱七八糟的东西。”
“你是多么勇敢。”她说。这时门开了,她抬起头,看到露西划着轮椅走过来。“我真的要走了,要你相信这一点可能会很困难,但是我们的确在奥特菲德斯公司以外还有其他的顾客。”
“希望没有一个人像我这样垄断你的时间,这些日子以来我一直不希望听到你拒绝我的回答。”他的声音变得深沉起来,英式口音也变得更加委婉而引人入胜,“你明白,是不是?你很快就会拒绝我了。”
凯恩手中拿着钢笔,感觉到坐立不安。她极力想让自己的声音听起来仍然是职业性的冷淡,但是她知道她没有成功。“我想不起对你的任何一个问题说过‘不’。”
“我谈论的不是生意,我想要再次见到你,即使不是为了午餐,其他时间也可以,只要你那时不再考虑任何别的事情,除了我。做你打算做的事情吧,凯恩,我过后再给你打电话。”
凯恩皱着眉头,听着电话那一端的声音消失了,她不知道他最后一句话是威胁还是许诺,也许两者都有一点儿,她思忖着。她并不惊讶地提议想在办公以外的时间里见到她,在他们冷嘲热讽的通话里,她已经感觉到一抹不易察觉的吸引力在两人之间潜滋暗长。让她惊讶的是,她想知道保罗-福格身世的渴望竟会这么强烈。
露西将轮椅停在办公桌的另一侧,凯恩看了一眼她刚刚放下的话筒。
“奥特菲德斯的福格先生也许会在今天下午再打来电话——如果他又在找什么东西时遇到了麻烦。”“这个男人推一的麻烦就是太习惯于刚愎自用了,你从他的举止上就可以看出来,他在发号施令方面从不手软。”
凯恩拿起钢笔,在露西递给她的那些信件上签着字。
“一些人也许会用同样的词汇来形容我,带一点儿攻击是经营一个公司必不可少的因素。你看到了奥特菲德斯办公室的规模和雇员的数量,显而易见,他们的公司非常成功。约翰-迪特非常依赖保罗-福格的领导能力。”
“我说他刚愎自用,”露西说,“不是指生意方面。他不时打电话来,希望你能随叫随到,一点都不感到难为情。”
凯恩将签过字的信件递还给露西。“从任何角度来看,都不可以用难为情来形容保罗-福格。”
“我要将他的电话转给梭鱼,而不是接送你的办公室,玛丽亚或者会让他气急败坏,或者会让他垂头丧气的。不论怎么样,你都不会受到他的干扰了。”
“如果玛丽亚听到你称她为梭鱼,并提到她那有名的西班牙式脾气,她会找你算账的。”
“她可能不会介意,”露西咯咯地笑着说,“她喜欢由于一个月约会次数最多而得到的这个名声。她如此优秀的确让人感到吃惊,我应该有理由护嫉她在异性方面的成功。”露西低头看了一眼她平板的胸脯,脸上现出了沮丧的神情,“当然,如果我具有她那样的诱饵,我也可以征服男人。”
“你今天午餐的时候吃鱼吗?”
露西眨了眨眼睛。“不吃。为什么?”
“我只是好奇关于鱼的隐喻是从何而来的。”
露西将头歪向一侧,沉思着这个话题。“他让我想到了鲨鱼,保罗-福格。”当她看到凯恩脸上显出茫然的神色时,她补充了一句,“他迅捷、敏锐、袭击别人时从不打招呼,就像前几天他闯过你的办公室时的样子。我对他的印象是,他对那些以为他会带给她们乐趣的女人来说相当危险。”
“你是... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读